学術論文(英語の文献)をMRが読み、営業活動に役立てるには

MRとして成績を伸ばすことを考えたとき、避けて通れないものとして学術論文(英語論文)があります。営業成績の優れた一歩先をいくMRであるほど、学術論文を活用します。
ただ、英語論文を読むとなると非常にハードルが高いように思います。医師であっても、実際のところ英語を扱えない人が多いので、英語で書かれた文献を躊躇してしまうほどです。
しかし、情報提供によって営業成績の向上を目指す以上、学術論文について理解することが必要です。そこで、どのように英語の文献を扱えばいいのかについて確認していきます。
カテゴリで検索
MRは文献を理解する必要がある
営業活動をする上で、MRにとって英語はそこまで重要ではありません。たとえ外資系製薬会社で働いていたとしても、高い英語力は要求されないのです。特に開業医担当のMRであると、英語論文を医師に渡す機会はほとんどなく英語がまったくできなくても困りません。
ただ、英語を扱える必要がないというのは、「英語論文を理解する必要がない」という意味ではありません。たとえ開業医担当であったとしても、学術論文を読んで中身を理解する必要があります。
外国人相手に会話するほどの英語力は必要ないものの、医師の診療をサポートするため、文献に対する最低限の知識はどのMRであっても必要なのです。
会社資料だけで満足しているMRは二流
MRとして活動するとき、医師に情報を提供するときの情報源としては会社資料と文献の2つがあります。このとき、実際のところ会社資料だけで勉強をすませている人は多いです。
一見すると、会社資料だけを理解していればMR活動ができるように思えます。ただ、会社の資料は宣伝的な要素が大きいです。そのため、実際のところ会社資料を使って医師にいくらアピールしても採用や処方増につながらないことを多くのMRが実感しています。
この理由は単純であり、医師は「製薬会社の資料は製薬会社によって都合の良い部分をピックアップしている」ことを理解しているからです。
一方で学術論文は科学者によって執筆されたものであるため、宣伝というよりも科学的な側面が強いです。もちろん、製薬会社の寄付金などによって成り立っている研究も多いため、一概にはいえませんがそれでも製薬会社が作る資料に比べると中立的です。
そのため、医師は製薬会社が作った資料よりも英語論文に書かれている内容の方を信用します。
また、医療に関する最新の知見は会社資料になく、論文として発表されます。そのため、文献を理解できれば医師により高度な情報を提供できるようになります。
特に大学病院や基幹病院を担当するなど、MRとしてステップアップしていくにしたがって英語論文に触れる機会が多くなります。そのように考えると、学術論文についてMRは理解しなければいけません。
MRによってTOEICなどの英語は必須でないものの、「学術論文をある程度まで理解できるレベルの語学力は必要」というわけです。
病気や治療法、患者背景について理解するべき
世間一般的には、学術論文に書かれている内容はパターン化されているので読むのが簡単だといわれています。ただ、実際に英語論文を取り寄せて読むと分かりますが、書いてある内容をまったく理解できないという事実に気が付きます。
私の経験上、「文献(学術論文)の英語が簡単」というのは半分正しく、もう半分は間違っています。
考えてみれば当然ですが、文献に書かれてある内容は学術的で難しい内容です。そうした難しい内容を英語で書いているため、さらに内容は難解です。このように考えると、日本語で読んでも理解できないのに、英語で書かれてある内容を把握できるわけがありません。
そこで、英語論文を理解する前にあなたが行うべき最初のこととしては、「これから読もうとする英語論文の周辺知識について、日本語で勉強する」ことがあります。要は、自分の担当領域に関して日本語でインプットするのです。
最初に英語へ手を出してはいけません。まずは、日本語を読んだときに自分の担当領域に関わるさまざまなことを理解できるようになっておく必要があるのです。医学情報について日本語で理解できているからこそ、英語で読んだときにようやく内容を把握できるようになるのです。
病気や治療法、患者背景を含め、自分の担当領域については医師と対等に話せるレベルにまで成長することで、ようやく英語論文に書かれてある内容が分かるようになるのです。
日本語で周辺知識を学べば、英語論文を読めるようになる
こうして日本語で医療に関する情報を学んだ後に英語論文を読めば、格段に内容が頭に入ってくるようになります。
例えば私が大学生のころ、理系出身だったので4年生になって配属された研究室では英語論文を読み込む必要がありました。ただ、文献を読んでも内容をまったく理解できません。前述の通り、日本語で読んでも分からない内容であったため、英語論文で理解できないのは当然だといえます。
そこで、先輩に質問するなどして、まずは自分の研究分野について深い知識をつけるようにしました。そうすると、それまで意味不明だった英語論文の内容がうっすらと理解できるようになりました。また、論文を5つくらい読み込むうちに書かれてある内容やパターンが同じであることに気が付き、さらに読むスピードが上がっていきました。
学術論文というのは、言い回しや書かれてあることが決まっています。これを理解すれば、文献を読むのは思ったほど難しいものではないのです。
例えば、糖尿病を治療するときは「HbA1c」「インスリン」などの単語が必ず出てきます。このとき、HbA1cの意味やインスリンの役割を知らない状態で論文を読んでも内容を理解するのは困難です。
ただ、これらの単語の意味や糖尿病の治療背景をしっかり理解したうえで読む場合、たとえ内容が英語であったとしても「ここはこういうことを言いたいのだろう」とある程度まで推測できます。
論文の構成を学ぶ
日本語で医学知識をつけた後は、ようやく英語論文を読んでいくようになります。ただ、文献を上から下まですべて読む必要はありません。むしろ、上から順に読んでいってすべての内容を理解するのは不可能です。
論文の内容は高度な学術知識であり、そもそも日本語で読んでも理解できないことの方が多いです。これが医学論文になると、すべて理解するためには統計知識が必要になるなど、かなりレベルの高い学術知識が要求されます。
ただ、MRが統計知識まで学ぶのは現実的ではありません。また、すべての論文について上から下まで読んでいると、いくら時間があっても足りません。
そこで、論文を読むコツとしては「必要な部分だけを流し読みする」ことがあります。論文すべてを読むのは非効率なだけであり、MR活動をする上で必須となる部分だけを理解していれば問題ありません。
どこで学術論文を入手すればいいのか
それでは、実際に文献を手にするときはどこで検索すればいいのでしょうか。
医師を含め、多くの研究者は「Pubmed」というサイトを活用して論文を検索しています。私もMRとして文献検索するとき、このサイトを活用しています。論文を読みたいとき、あなたも同じようにこのサイトを利用しましょう。
次に、何を調べればいいのかというと、基本的には薬に関することがメインになります。そこで、調べたい薬剤名(一般名)を入力してみましょう。あなたの知りたい薬剤に関する論文がたくさん出てくるはずです。
例えば、糖尿病治療薬であるグリメピリド(商品名:アマリール)について調べてみたいと考えます。このとき、商品名で入力してはいけません。必ず一般名(今回であれば「Glimepiride」)で検索する必要があります。商品名は日本だけで活用されている名前であることが多いです。さらに、学術論文では基本的に商品名を記載しません。
そこで、先ほどのPubmedを開いて「Glimepiride(グリメピリド)」と入力し、「Search」のボタンを押して検索にかけます。